jueves, 3 de enero de 2013

El último poema

Carlos Vitale 
traduce a 
Robert Desnos

Robert Desnos nació en París (Francia) en 1900 y murió en el Campo de concentración de Terezín (Checoslovaquia) en 1945. 
Entre otros libros, ha publicado: Rrose Sélavy, Le pelican y Contrée

❦❦❦

EL ÚLTIMO POEMA

Soñé tanto contigo,
caminé tanto, hablé tanto,
amé tanto tu sombra,
que ya nada me queda de ti.
Solo me queda ser sombra entre las sombras,
ser cien veces más sombra que la sombra,
ser la sombra que regresará y regresará
a tu vida plena de sol.



LE DERNIER POÈME 

J'ai rêvé tellement fort de toi,
J'ai tellement marché, tellement parlé,
Tellement aimé ton ombre,
Qu'il ne me reste plus rien de toi,
Il me reste d'être l'ombre parmi les ombres
D'être cent fois plus ombre que l'ombre
D'être l'ombre qui viendra et reviendra
dans ta vie ensoleillée.



                                               © 
de la traducción: Carlos Vitale

No hay comentarios:

Publicar un comentario